09-02-12

Jin een andere naam:)

Children with growing difficulties have a happy time with the help of volunteers at Xuchang Social Welfare Institute, Henan province. Niu Shupei / for China Daily



New rules aim to make all children grow up as equals
BEIJING - China plans to forbid orphanages from giving children names that may prove discriminatory against them later in life.

Names to be banned would include those with a political connotation and those that reflect the place or nature in which the child becomes orphaned or abandoned, said an official from the Ministry of Civil Affairs this week.
"We don't want children who grow up in orphanages to carry labels that imply they are different from those who have parents," said Chen Lunan, children's welfare deputy director at the department of social welfare and charity promotion.

He added that the ministry is amending regulations on the management of child welfare institutions to ensure that only the 100 most common Chinese surnames are used for naming children. The new rules are expected to come into effect later this year, he said.

About 100,000 children with unidentified parents live in about 900 orphanages and children's homes nationwide, according to ministry statistics.

Li Jinju, a staff member from an orphanage in Central China's Henan province, said that all children taken into its care before 2010 were given the name Dang, which means Party in Chinese.

"We used to think they were children of the Party because they had been taken care of thanks to the Party and the government," said Li. "However, some children grew up and felt uncomfortable that their name showed that they were raised in an orphanage and that their parents did not want them."

Guo Dangye, a 32-year-old resident of Datong city in Shanxi province, said her name reminded her daily that she was an "unwanted" child.

Guo was abandoned a few days after she was born without a right hand. A local orphanage took her in and the staff named her Dang Ye.

When she was adopted by a family surnamed Guo, they changed her name to Guo Dangye.

"A lot of people could not help digging up my past when they saw my name for the first time, and then they expressed sorrow or contempt, which made me really upset," said Guo, now a lecturer at Datong University.
Huang Fang, who works for a government-funded orphanage in Guangzhou, Guangdong province, said her organization in 2008 gave up the practice of naming abandoned children after the place where they were found.

"For example, if the child was found by police in Tianhe district and sent to our welfare home, the child would be surnamed Tian," she said.

Huang said her organization was already referring to the 100 most common Chinese surnames. All children enrolled in 2012 will be surnamed Zhao, she said.

Huang said she applauded the government's efforts to set restrictions on naming, recognizing the possible harm caused to those children's self-esteem by such special names as Dang or Guo, which means the Party or State in Chinese.
"This move shows the government is paying more attention to these children's psychological needs, which helps their development," said Zhang Zhirong, consultant to Half the Sky Foundation, a non-government organization that focuses on helping orphans.

Zhang also urged the government to improve the children's social involvement by placing more of them in standard education and job training programs.

China Daily





24-11-11

Onze buurman

Onze buurman is overleden. 89, een leeftijd dat dood gaan een natuurlijk gebeuren is,voor mij, voor anderen maar onze buurvrouw is na 63 jaar alleen.
Wij, ook de kinderen zijn verdrietig en zullen buurman Frans missen:
zijn stem (hij heeft longkanker gehad)
zijn auto, de invalide plek naast de deur
zijn stookgedrag in de openhaard (alles ging er in)
de bak bij de weg zetten, wanneer we er niet zijn
hij was op Schiphol toen Jin kwam
Jin, die een speciaal plekje in zijn hart had.
Onze 1e hond, Demi. Ook voor Dora had hij graag willen zorgen.
Wij hadden het al in gedachten, ook met Door op stap, met een koekje in zijn hand.
Maar dat kan niet meer
Daag lieve buurman Frans!!!

j/m

Ik vond de voorkant van maandblad j/m speciaal. Op de cover een blond jongetje en een Chinees meisje.
En de tekst: 24150 kinderen in de shit. Frans lomans werd pleegvader.
En een intervieuw met Frans. Met pakkende uitspraken:

Bijna niemand laat een pleegkind in nood barsten. Het is 1 van de aangename bijeffecten van het pleegouderschap: je komt er achter dat de meeste mensen, als het erop aankomt, deugen (de waardering die mensen uitspreken)
Het nemen van een pleegkind heeft mijn leven verrijkt.

Dat kan ik zeker beamen. De titel van het artikel is: je krijgt meer dan een kind.

17-10-11

IKEA


Wij zijn te koop bij de IKEA.

16-10-11

Vandaag de tent en caravan van de seizoensplaats gehaald. De voortent kon nog lekker in het zonnetje drogen. De jongens thuis gelaten, voetbal en steppen was hun ding.
De jongste mee genomen maar ze heeft zich prima vermaakt in het binnenbad,
De herfst mag beginnen. Volgende week hebben we een beurs in Rotterdam, de eerste keer.
We staan dan met de Tulikivi kachel. Daar zijn we ook al voor in Finland geweest.

15-10-11

Komt mij bekend voor...

Ik heb al gevraagd: waar koop je dat!

11-10-11

Het nieuwe voetbalteam


Rick staat onder: 3e rechts. Jardell onder 3e rechts. Je bent tenslotte broers..
Rick is alweer uit het gips en de boy's genieten weer van het voetbalsiezoen.

08-10-11

We hebben de vraag gekregen of we de volledige voogdijschap over Jardell willen.. eehue ja. Zeker een eer maar moeder...
Lang verhaal kort te maken: we kiezen niet voor het volledige voogdijschap.
Jardell zit helemaal in onze harten en is volwaardig lid van ons gezin maar de voogdij laten we bij pleegzorg liggen.

Jardell woont alweer bijna 9 bij ons, we weten bijna niet beter. Dit voorstel had al jaren eerder moeten komen. Had veel onzekerheid te niet gedaan.

Alle zaken op een rij: de pleegtoeslag vervalt, we zijn verantwoordelijk voor Jardell tot z'n 18e(stel dat hij op z'n 13e naar moeder wil...), geen rechtszittingen meer, geen pleegzorgbegeleiding....

Jardell is onze pleegzoon met zijn voor en nadelen. En ik ben super blij met de begeleiding en tja de pleegorgvergoeding zorgt dat ik 1 dag p/w mindert kan werken.

06-10-11

Schoonzus jarig

Schoonzus is jarig vandaag, alles gaat gelukkig heel goed. De kankercellen zijn weg en de kuur doet zijn werk.
Maar de beenmergdonor is nu nog de grote vraag. Ewald en ook zussen waren niet geschikt. Nu zoeken naar een geschikte donor.
Rick is inmiddels uit het gips en doet zijn ding weer. Gelukkig, deze keer was het gipsgebeuren te over zien. Maar stel dat je kind langer in het gips moet blijven of erger nooit mee kan doen.. Daar is hier geen sprake van, het was ook wel weer een apart gebeuren dat gips.
Middelbare is een ander verhaal dan de lagere school. Onze oudste wordt serieus groot. LEUK!! maar...

21-09-11

Jin is nog lang niet jarig.

Jin wordt in november alweer 8 . En dat moet natuurlijk gevierd worden. Het kinderfeestje is al geregeld, schijnt een stormloop te zijn. De kinderen gaan zeehonden voeren en kussen.
En nu nog de tractatie: gelukspoppetjes met bv een Chinees snoepje, dacht ik. FF googlen en zie:


zoete,zure en bittere snoepjes


Ik had mijn eerste ontmoeting met Chinees snoep toen ik in het vliegtuig naar China zat.
Een Chinese mevrouw naast mij gaf mij een klein, oranje, vacuüm gezogen zakje. We spraken elkaars taal niet dus ze deed voor wat de bedoeling was; open het zakje en stop de inhoud in je mond. Simpel.

Terwijl ik beleefd “xiè xie” (Bedankt in het Chinees) zei deed ik zoals mij was voorgedaan en stopte het bruine, platte ding in mijn mond. Ik glimlachte vriendelijk maar ondertussen was al dat ik kon denken: “wat is dit in vredesnaam?”

Een vraag die, gedurende mijn reis door China, nog regelmatig terug zou keren.
Niets is wat het lijkt

Als dienst aan iedereen die voornemens is naar China af te reizen zal ik je vertellen wat je zoal verwachten kan als je een zakje chinees snoep opent. En wees niet bevreesd, ik zal de verrassingen die je te wachten staan niet bederven.

Het eerste obstakel wat je tegen zult komen is de taal. Als je niet weet wat de tekens op de verpakking betekenen wordt het lastig kiezen. En zelfs als je de kennis wel beheerst kan het nog moeilijk zijn om de speelse lettertypen te ontcijferen.
Dus voor de meeste reizigers zit er niets anders op dan; 'mond open, en proberen maar.'

In de regel zul je geen idee hebben wat je te wachten staat. In Nederland is het aannemelijk dat als er caramel op de verpakking staat, je dat waarschijnlijk ook wel aan zal treffen. Drop verpakkingen zijn vaak zwart en die van zoete snoepjes manifesteren zich vaak in de meest uiteenlopende kleuren. Niet in China. Ongeacht de verpakking, of de kleur van het snoepje wat dat betreft, weet je nooit of je een bittere, zoute, zure, zoete, of totaal nieuwe, smaaksensatie te wachten staat. Daarnaast is er vrijwel geen limiet aan de mogelijke texturen.
Wortels en Besjes
Een aanzienlijk deel van het Chinese snoep bestaat uit geconserveerde groenten, fruit en bessen. Probeer bijvoorbeeld eens een 'gekonfijte jujube' (een soort besje). Het heeft een krokante consistentie en een zoete smaak.

Eén van mijn favorieten is de verbazend zure, zoute, gedroogde pruim. Wanneer je daarop kauwt zal je gezicht gegarandeerd dezelfde gerimpelde vorm aannemen. Maar dat is het meer dan waard. Dat beloof ik je. Vergeet niet dat de pitten soms nog in het fruit of de bessen kunnen zitten. Wees dus voorzichtig dat je niet je tanden verspeeld voor een smakelijke ervaring.
Dan is er natuurlijk nog gedroogde perzik, zoete aardappel en zelfs wortel. Die laatste is bijzonder zoet, net een abrikoos.
Er zijn vele variaties op het concept: 'schijfjes gemaakt van iets fruitigs.' Dit type snoep is vaak gewikkeld in een dun laagje papier. Gelukkig hoef je dit er niet af te peuteren want het is gemaakt van rijst. Volledig verteerbaar en haast smaakloos.
Waarschuwing voor de vegetariërs
Het principe van gedroogd fruit is ons Europeanen wel bekend. Maar wat dacht je van gedroogde tofu, bonen, vlees en vis?
Die laatste zijn een vrij gangbare snack in China. Houd je niet zo van vis dan zal een simpele reuktest je voor een onplezierige verrassing behoeden. Ben je er dol op geef de gedroogde variant dan eens een kans.
Vegetariërs moeten oppassen. Het Chinese snoep kan naast vis ook vlees bevatten. Het kan verraderlijk lastig zijn of de vacuüm verpakte bruine substantie caramel is of gedroogd vlees. Zoals altijd is er helaas maar één manier om er achter te komen …
Dan nog een laatste waarschuwend woord; chinees snoep kan verassend pittig zijn, pas dus goed op.
Tofu snoep (Image: Radio86)En wat was nou dat bruine vierkantje dat ik in het vliegtuig aangeboden kreeg?
Hoe kan het ook anders; gedroogde tofu.

Geen snoep uit China....